Gastkonzert bei den Europäischen Wochen Passau

Samstag
17
Juli 2021
18.00 Uhr
Passau, Studienkirche St. Michael
Gastkonzert
Samstag
17
Juli 2021
20.15 Uhr
Passau, Studienkirche St. Michael
Gastkonzert

Programm

Heinrich Isaac
Virgo prudentissima
Motette für sechs Stimmen
Heinrich Isaac
Angeli, arcangeli
Motette für sechs Stimmen
Pietro Alessandro Yon
Sonate Nr. 3 g-Moll
»Sonata romantica« für Orgel
Arvo Pärt
Tribute to Caesar
für Chor a cappella
Arvo Pärt
The Deer’s Cry
für Chor a cappella
Arvo Pärt
Which Was the Son of …
für Chor a cappella
Arvo Pärt
Ja ma kuulsin hääle …
für Chor a cappella

Mitwirkende

Max Hanft Orgel
Chor des Bayerischen Rundfunks
Howard Arman Leitung

INFO ZU DEN WERKEN

Heinrich Isaac

* um 1450 in Flandern
† 26. März 1517 in Florenz

Virgo prudentissima

Entstehung   Der habsburgische Hofkomponist Heinrich Isaac schrieb die sechsstimmige Staatsmotette 1507 in Konstanz als Huldigung an Maximilian I., der nur wenige Monate nach dem Konstanzer Reichstag im April 1508 zum Kaiser gekrönt wurde.
Text   Der Cantus firmus (Tenor) gehört zur Magnificat-Antiphon für Maria Himmelfahrt. Die übrigen fünf Stimmen sind auf Verse des kaiserlichen Hofkapellmeisters Georg Slatkonia komponiert. Beide Texte erklingen parallel und vereinigen sich sinnfällig in den Worten »… electa ut sol« (»auserlesen wie die Sonne«), die sich gleichermaßen auf die Gottesmutter Maria wie auch auf den Kaiser beziehen.
Uraufführung   Vermutlich 1507 beim Konstanzer Reichstag.

Angeli, arcangeli

Entstehungszeit und Uraufführung unbekannt. Isaac verwendet bei dieser Motette die populäre Liedmelodie der Rondeau »Comme femme desconfortée« von Gilles Binchois (um 1400–1460) als Tenor.
Text   Aus der Liturgie zu Allerheiligen. Uraufführung: nicht bekannt.

Pietro Alessandro Yon

* 8. August 1886 in Settimo Vittone bei Turin
† 22. November 1943 in Huntington, New York

Sonate Nr. 3 g-Moll

Entstehung   Yon studierte Orgel an den Konservatorien von Mailand und Turin sowie an der Accademia di Santa Cecilia in Rom. Von 1905 bis 1907 war er Organist im Vatikan, anschließend wanderte er nach Amerika aus. In New York bekleidete er bis 1926 das Organistenamt an der St. Francis Xavier Church und wechselte anschließend an die St. Patricks Cathedral. Die »Sonata romantica« für Orgel komponierte er 1922, ein Jahr nach der Einbürgerung in die USA.

Arvo Pärt

* 11. September 1935 in Paide (Estland)

Tribute to Caesar

Entstehung   Komponiert zum 350-jährigen Bestehen der Diözese von Karlstad (Schweden). Pärt hat die Szene mit Jesus und den Pharisäern, die über das Zahlen von Abgaben an weltliche Herrscher debattieren, im Tintinnabuli-Stil als vierstimmigen A-cappella-Satz gestaltet.
Text   Matthäus-Evangelium in englischer Sprache. Wie in der kirchlichen Tradition der Evangelien- und Passionsrezitation werden die Jesus-Worte von einer tiefen Männerstimme vorgetragen.
Uraufführung   Am 18. Oktober 1997 im Dom zu Karlstad mit dem Vokalensemble Erik Westberg.

Arvo Pärt
The Deer’s Cry

Entstehung   2007 im Auftrag der in Irland ansässigen Louth Contemporary Music Society.
Text   Die Lorica ist ein Segens- oder Schutzgebet aus vorchristlicher Tradition. Der Begriff (lat. Panzer, Brustpanzer) verweist darauf, dass das Gebet wie ein Panzer vor Unheil schützen soll. Die bekannteste Lorica stammt vom hl. Patrick, dem Schutzpatron der Iren. Pärt hat die für irische Segenssprüche typischen Christus-Beschwörungen der Lorica ins Zentrum seiner Komposition gerückt.
Uraufführung   Am 13. Februar 2008 in der St. Peter’s Church in Louth (Irland) mit dem Lettischen Staatschor unter der Leitung von Fergus Sheil.

Arvo Pärt
Which Was the Son of …

Entstehung   Im Jahr 2000 vollendet als Auftragskomposition für Reykjavík, Europäische Kulturhauptstadt 2000.
Text   Passage aus dem Lukas-Evangelium, in dem die Abkunft Jesus’ von Adam und Gott in einer langen Folge von Namen geschildert wird. Eine Parallele dazu besteht in der isländischen Tradition der Namensgebung, bei denen der Vorname des Vaters in den Nachnamen des Sohnes bzw. der Tochter einfließt: Thoergerdur Ingólfsdóttir bedeutet Thoergerdur, die Tochter von Ingólf.
Widmung   Thoergerdur Ingólfsdóttir.
Uraufführung   Am 26. August 2000 in der Hallgrímskirkja in Reykjavík (Island) beim Festival Voices of Europe durch den Youth Choir Raddir Evrópu (Voices of Europe) unter der Leitung der Widmungsträgerin.

Arvo Pärt
Ja ma kuulsin hääle … (And I Heard a Voice …)

Entstehung   2017 als Auftragswerk des Centro Nacional de Difusión Musical in Madrid anlässlich des 800-jährigen Gründungsjubiläums der Universität Salamanca im Jahr 2018.
Widmung   Dem Andenken an Erzbischof Konrad Reinhold Veem.
Text   Veems Witwe teilte in einem Brief an Pärt den Tod des Freundes mit und fügte dem Schreiben Verse aus der Johannes-Offenbarung in einer estnischen Übersetzung bei, die Pärt diesem kurzen Vokalsatz zugrunde legte.
Uraufführung   Am 18. Februar 2018 in der Capilla del Colegio Fonseca, Salamanca (Spanien) durch Ars Nova Copenhagen unter der Leitung von Paul Hillier.


GESANGSTEXTE

Heinrich Isaac – Virgo prudentissima

I.   Virgo prudentissima quae pia gaudia mundo attulit, ut sphaeras omnes transcendit et astra sub nitidis pedibus rudiis, et luce chorusca liquit et ordinibus iam circumsepta novenis ter tribus atque ierarchiis excepta. Supremi ante Dei faciem steterat, patrona reorum. Dicite qui colitis splendentia culmina Olimpi: spirituum proceres, archangeli et angeli et alme virtutesque throni vos principum et agmina sancta, vosque potestates, et tu dominatio coeli flammantes Cherubin, verbo Seraphinque creati, an vos laetitiae tantus perfuderit unquam sensus, ut aeterni Matrem vidisse, tonantis consessum. Coelo terraque marique potentem reginam, cuius nomen modo spiritus omnis et genus humanum merito veneratur adorat?

Cantus firmus   Virgo prudentissima, quo progrederis, quasi aurora valde rutilans? Filia Sion.

II.   Vos, Michael, Gabriel, Raphael testamur ad aures illius, ut castas fundetis vota precesque pro sacro imperio, pro caesare Maximiliano. Det virgo omnipotens hostes superare malignos; restituat populis pacem terrisque salutem. Hoc tibi devota carmen Georgius arte ordinat Augusti cantor rectorque capellae. Austriacae praesul regionis, sedulus omni, se in tua commendat studio pia gaudia mater. Praecipuum tamen est illi quo assumpta fuisti, quo tu pulchra ut luna micas electa es et ut sol.

Cantus firmus   Tota formosa et suavis es: pulchra ut luna, electa ut sol.

Als die weiseste Jungfrau, die der Welt selige Freuden brachte, über alle Sphären hinausstieg und die Sterne unter ihren schimmernden Füßen im Strahlenglanz und in gleißendem Licht zurückließ, wurde sie von den neun Ständen umringt und in die neun Hierarchien aufgenommen. Die Beschützerin der Sünde stand vor dem Angesicht des höchsten Gottes. Sprecht, die ihr in der Herrlichkeit des höchsten Himmels wohnt: Erste unter den Seligen, Engel und Erzengel, holde Tugenden, ihr Throne von Fürsten, ihr, heilige Heerscharen, ihr Mächte, und ihr, himmlische Gefilde, flammende Cherubim, und ihr, Seraphim, die ihr aus dem Wort geschaffen, sagt, ob ihr je von einem solchen Gefühl der Freude erfüllt wurdet wie beim Anblick der Versammlung für die Mutter des ewigen, allmächtigen Gottes. Sie ist die mächtige Königin des Himmels, der Erde und des Meeres, deren Gottheit jeder Geist und jeder Mensch zu Recht preist und verehrt.

Cantus firmus   Weiseste Jungfrau, wohin gehst du im prächtigen Glanz der Morgenröte?
Tochter Sion!

Euch, Michael, Gabriel und Raphael, rufen wir an, unsere Bitten und Gebete für das heilige Reich und für den Kaiser Maximilian in ihre keuschen Ohren zu ergießen. Möge die allmächtige Jungfrau bewirken, dass er seine bösen Feinde überwinden und den Frieden für die Völker und Wohlfahrt für das Land wiederherstellen möge. Mit hingebungsvoller Kunst probt Georgius, der kaiserliche Kantor und Kapellmeister, diesen Gesang für dich. Österreichs Beschützer, in allen Dingen beflissen, empfiehlt sich ergeben deiner sanften Freude, Mutter. Der höchste Platz jedoch gehört ihm, durch den du aufgefahren bist, durch den du strahlst, schön wie der Mond, und auserlesen bist wie die Sonne.

Cantus firmus   Vollkommen schön bist du und lieblich: schön wie der Mond, auserlesen wie die Sonne.

Georg von Slatkonia (1456–1522),Cantus firmus: Magnificat-Antiphon für Maria Himmelfahrt


Heinrich Isaac – Angeli, arcangeli

Angeli, archangeli, throni et dominationes, principatus et potestates, virtutes, Cherubim atque Seraphim, patriarchae et prophetae, sancti legis doctores, apostoli omnes: Christi martyres, sancti confessores, omnes virgines domini sanctique omnes intercedite pro nobis.
Te gloriosus apostolorum chorus, te prophetarum laudabilis numerus, te martyrum candidatus laudat exercitus, te omnes sancti et electi voce confitentur unanimes, beata trinitas unus Deus. Amen.

Engel und Erzengel, Throne und Herrschaften, Fürsten und Machthaber, Tugendhafte, Cherubim und Seraphim, Patriarchen und Propheten, heilige Lehrer des Gesetzes, all ihr Apostel, Märtyrer Christi, heilige Gläubige, alle Jungfrauen des Herren und alle Heilige, bittet für uns! 
Dich lobt der ruhmreiche Chor der Apostel, loben die vielen Propheten, das Heer der erwählten Märtyrer; einstimmig bekennen sich alle Heiligen und Auserwählten zu dir, einziger Gott, in deiner gesegneten Dreieinigkeit. Amen.

Aus der Liturgie zu Allerheiligen


Arvo Pärt – Tribute to Caesar

Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying: »Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: For thou regardest not the person of men. Tell us therefore, what thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?« But Jesus perceived their wickedness, and said: »Why tempt ye me, ye hypocrites? Shew me the tribute of money.« And they brought unto him a penny. And he saith unto them: »Whose is this image and superscription?« They say unto him: »Caesar’s.« Then saith he unto them: »Render therefore unto Caesar the things which are Caesar’s, and unto God the things that are God’s.« When they heard these words, they marvelled and left him, and went their way.

Da gingen die Pharisäer hin und hielten Rat, dass sie ihn fingen in seinen Worten, und sandten zu ihm ihre Jünger samt den Anhängern des Herodes. Die sprachen: »Meister, wir wissen, dass du wahrhaftig bist und lehrst den Weg Gottes recht und fragst nach niemand; denn du achtest nicht das Ansehen der Menschen. Darum sage uns, was meinst du: Ist’s recht, dass man dem Kaiser Steuern zahlt, oder nicht?« Da nun Jesus ihre Bosheit merkte, sprach er: »Ihr Heuchler, was versucht ihr mich? Zeigt mir die Steuermünze!« Und sie reichten ihm einen Silbergroschen. Und er sprach zu ihnen: »Wessen Bild und Aufschrift ist das?« Sie sprachen zu ihm: »Des Kaisers.« Da sprach er zu ihnen: »So gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist!« Als sie das hörten, wunderten sie sich, ließen von ihm ab und gingen davon.

Matthäus-Evangelium 22,15–22


Arvo Pärt – The Deer’s Cry

Christ with me, Christ before me, Christ behind me, Christ in me, Christ beneath me, Christ above me, Christ on my right, Christ on my left, Christ when I lie down, Christ when I sit down, Christ in me, Christ when I arise, Christ in the heart of everyone who thinks of me, Christ in the mouth of everyone who speaks of me, Christ in every eye that sees me, Christ in every ear that hears me. Christ with me.

Christus sei mit mir, Christus vor mir, Christus hinter mir, Christus sei in mir, Christus sei unter mir, Christus sei über mir, Christus sei mir zur Rechten, Christus mir zur Linken, Christus sei, wo ich liege, Christus, wo ich sitze, Christus in mir, Christus, wo ich mich erhebe, Christus sei im Herzen eines jeden, der meiner gedenkt, Christus sei im Munde eines jeden, der von mir spricht, Christus sei in jedem Auge, das mich sieht, Christus sei in jedem Ohr, das mich hört. Christus sei mit mir.

Ausschnitt aus der Lorica des hl. Patrick (5. Jahrhundert)


Arvo Pärt – Which Was the Son of …

And Jesus himself began to be about thirty years of age, being as was supposed the son of Joseph, which was the son of Heli, which was the son of Matthat, which was the son of Levi, … Melchi, … Janna, … Joseph, … Mattathias, … Amos, … Naum, … Esli, … Nagge, … Maath, … Mattathias, … Semei, … Joseph, … Juda, … Joanna, … Rhesa, … Zorobabel, … Salathiel, … Neri, … Melchi, … Addi, … Cosam, … Elmodam, … Er, … Jose, … Eliezer, … Jorim, … Matthat, … Levi, … Simeon, … Juda, … Joseph, … Jonan, … Eliakim, … Melea, … Menan, … Mattatha, … Nathan, … David, … Jesse, … Obed, … Booz, … Salmon, … Naasson, … Aminadab, … Aram, … Esrom, … Phares, … Juda, … Jacob, … Isaac, … Abraham, … Thara, … Nachor, … Saruch, … Ragau, … Phalec, … Heber, … Sala, … Cainan, … Arphaxad, … Sem, … Noe, … Lamech, … Mathusala, … Enoch, … Jared, … Maleleel, … Cainan, … Enos, … Seth,  which was the son of  Adam, which was the son of God.

Jesus war, als er zum ersten Mal öffentlich auftrat, etwa dreißig Jahre alt. Er galt als Sohn Josephs, welcher der Sohn war von Eli, welcher der Sohn war von Mattat, welcher der Sohn war von Levi, … Melchi, … Jannai, … Josef, … Mattitja, … Amos, … Nahum, … Hesli, … Naggai, … Mahat, … Mattitja, … Schimi, … Josech, … Joda, … Johanan, … Resa, … Serubbabel, … Schelatiël, … Neri, … Melchi, … Addi, … Kosam, … Elmadam, … Er, … Joschua, … Eliëser, … Jorim, … Mattat, … Levi, … Simeon, … Juda, … Josef, … Jonam, … Eljakim, … Melea, … Menna, … Mattata, … Natan, … David, … Isai, … Obed, … Boas, … Salmon, … Nachschon, … Amminadab, … Admin, … Arni, … Hezron, … Perez, … Juda, … Jakob, … Isaak, … Abraham, … Terach, … Nahor, … Serug, … Regu, … Peleg, … Eber, … Schelach, … Kenan, … Arpachschad, … Sem, … Noach, … Lamech, … Metuschelach, … Henoch, … Jered, … Mahalalel, … Kenan, … Enosch, … Set, welcher der Sohn war von Adam; der stammte von Gott.

Lukas-Evangelium 3,23–38


 
Arvo Pärt – Ja ma kuulsin hääle … (And I Heard a Voice …)
Ja ma kuulsin hääle taevast ütlevat:
»Kirjuta: Õndsad on surnud, kes
Issandas surevad nüüdsest peale;
tõesti, ütleb Vaim, nad hingavad oma
vaevadest, sest nende teod lähevad
nendega ühes!«Offenbarung des Johannes 14,13
Und ich hörte eine Stimme vom
Himmel zu mir sagen: »Schreibe:
Selig sind die Toten, die in dem Herrn
sterben von nun an. Ja, der Geist
spricht, dass sie ruhen von ihrer Arbeit;
denn ihre Werke folgen ihnen nach.«

Weitere Konzerte

Sa. 1. Feb, 20.00 Uhr
München, Prinzregententheater
Chor-Abo 24/25 (Grafik: Klaus Fleckenstein)
Hrvatska Misa – Kroatische Messe
Ivan Repušić dirigiert Frano Paraćs »Dona nobis pacem« und Boris Papandopulos »Kroatische Messe« d-Moll, op. 86
Sa. 22. Mrz, 20.00 Uhr
München, Herkulessaal der Residenz
Chor-Abo plus 24/25 (Grafik: Klaus Fleckenstein)
Sir Simon Rattle – musica viva
Sir Simon Rattle präsentiert mit BR-Chor und BRSO Werke von Pierre Boulez, Luciano Berio und Helmut Lachenmann
Sa. 5. Apr, 20.00 Uhr
München, Prinzregententheater
Chor-Abo 24/25 (Grafik: Klaus Fleckenstein)
Kreuzwege
Peter Dijkstra dirigiert »Via crucis« von Franz Liszt und »The Little Match Girl Passion« von David Lang
Sa. 24. Mai, 20.00 Uhr
München, Prinzregententheater
Chor-Abo 24/25 (Grafik: Klaus Fleckenstein)
Joik – Götter, Geister und Schamanen
Peter Dijkstra dirigiert Chormusik von Holst, Holten, Martin, Sandström und Mäntyjärvi
×